1 00:00:11,250 --> 00:00:13,434 - Papa? - Yeah, I'm gonna talk to him. 2 00:00:13,458 --> 00:00:15,218 - You promise? - Of course. 3 00:00:15,291 --> 00:00:17,250 - We'll do it soon. - Okay. 4 00:00:17,333 --> 00:00:18,916 Papa! Papa, he's coming. 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,541 - He's coming. - Calm down. 6 00:00:20,625 --> 00:00:22,505 - There he is. - I'll ask him. 7 00:00:23,250 --> 00:00:24,500 Professor... 8 00:00:24,583 --> 00:00:26,625 Professor, would you like a little... 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,666 a little coffee, huh? 10 00:00:28,750 --> 00:00:30,833 Well, yes, that'd be great. Thank you. 11 00:00:32,041 --> 00:00:33,041 Good morning. 12 00:00:37,833 --> 00:00:39,000 Here's your coffee. 13 00:00:39,083 --> 00:00:40,333 Want some cookies, Professor? 14 00:00:40,416 --> 00:00:41,583 Okay, um... 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Thank you. 16 00:00:48,166 --> 00:00:49,666 You have something to ask me? 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 Mm... Um... 18 00:00:52,375 --> 00:00:53,375 Uh... 19 00:00:54,333 --> 00:00:56,500 - One little thing. - Yeah, uh... 20 00:00:56,583 --> 00:00:58,166 A really quick question. 21 00:00:59,166 --> 00:01:00,416 Do you have a brother? 22 00:01:01,125 --> 00:01:04,750 Please. No personal questions. It's one of the first rules, so please... 23 00:01:04,833 --> 00:01:08,333 So, I have a buddy. He's... He's like a brother. 24 00:01:08,750 --> 00:01:10,291 We were in the mine together, 25 00:01:10,375 --> 00:01:12,166 stole together, in jail together. 26 00:01:12,250 --> 00:01:16,375 And that's the problem, because I'm out, and he still has five years left. 27 00:01:16,458 --> 00:01:19,125 - Five years, Professor. - Yes, well, it's just that... 28 00:01:19,208 --> 00:01:22,166 I'm sorry, but I don't know what I can do for your... 29 00:01:22,250 --> 00:01:24,333 for your friend or your brother, whoever. 30 00:01:24,416 --> 00:01:25,958 No, it's his son. 31 00:01:26,041 --> 00:01:28,291 - For his son? - Yes, Juanito. He's my godson. 32 00:01:28,375 --> 00:01:30,291 He's also like a brother to me. 33 00:01:30,375 --> 00:01:33,708 I promised him when I got out of jail to look after him. 34 00:01:33,791 --> 00:01:37,833 And we haven't seen him in a long time, and we've just heard he's not doing well. 35 00:01:37,916 --> 00:01:40,458 He's out of work, almost homeless. 36 00:01:40,541 --> 00:01:44,291 And I thought it'll give him a fresh start... if we bring him here. 37 00:01:44,375 --> 00:01:46,708 You think it's better getting him involved with a heist? 38 00:01:46,791 --> 00:01:48,375 This heist is incredible. 39 00:01:48,458 --> 00:01:50,250 Just look at this kid. 40 00:01:50,333 --> 00:01:52,583 I've never seen him more focused in my life. 41 00:01:52,666 --> 00:01:56,750 And if it works out, when there's food for a hundred, there's food for one more. 42 00:01:56,833 --> 00:01:59,833 - Moscow, I'm really sorry. It's... - This guy is incredible. 43 00:01:59,916 --> 00:02:01,833 No. It doesn't matter if he's amazing. 44 00:02:01,916 --> 00:02:03,708 He's good at everything. 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,250 Why do you think 46 00:02:05,333 --> 00:02:07,458 we call you Denver and you Moscow 47 00:02:07,541 --> 00:02:09,291 and Helsinki? It's a matter safety. 48 00:02:09,375 --> 00:02:13,083 No one's supposed to know the names of the others in the heist. You can't... 49 00:02:13,166 --> 00:02:14,291 Moscow, listen to me. 50 00:02:14,375 --> 00:02:17,708 I already made an exception by bringing in your son. And now your godson? 51 00:02:17,791 --> 00:02:21,000 It's not a family business where we can suddenly give your second cousin a job... 52 00:02:21,083 --> 00:02:23,000 Wait. What the fuck are you talking about, nerd? 53 00:02:23,083 --> 00:02:24,601 - What? - Hey, hey. Watch your language! 54 00:02:24,625 --> 00:02:26,465 Hold on. What we're talking about here is a guy 55 00:02:26,500 --> 00:02:28,380 - who's almost homeless, Papa. - Relax. 56 00:02:28,416 --> 00:02:30,892 We're putting our lives on the line for this jerk, and he repays us 57 00:02:30,916 --> 00:02:32,708 with some shit about city names? 58 00:02:32,791 --> 00:02:35,875 Professor, do you know what I'm gonna do with the name Denver? 59 00:02:35,958 --> 00:02:38,916 I'm gonna stick it up your ass because my name is Dani. 60 00:02:39,000 --> 00:02:41,333 I've been Dani my whole life. I'll tell you another thing. 61 00:02:41,416 --> 00:02:44,375 Your plan, your perfect plan for the Royal Mint of Spain, 62 00:02:44,458 --> 00:02:46,625 it's bullshit. Real fucking bullshit. 63 00:02:46,708 --> 00:02:48,375 There's a printer downstairs. 64 00:02:48,458 --> 00:02:51,125 We can print the bills here and it'll be a lot easier. 65 00:02:51,208 --> 00:02:52,875 Thank you so much for the coffee. 66 00:02:57,541 --> 00:03:01,250 This is the last time you speak to that man like that. Understand me? 67 00:03:01,333 --> 00:03:03,000 This is embarrassing for me. 68 00:03:03,750 --> 00:03:04,958 He's an intellectual. 69 00:03:06,041 --> 00:03:07,750 Well, we have to do something. 70 00:03:08,791 --> 00:03:11,416 You have to trust this man. You have to respect him. 71 00:03:11,500 --> 00:03:13,291 - You don't think I respect him? - No! 72 00:03:13,833 --> 00:03:17,250 No, no, no. The thing is, maybe the kid's onto something. 73 00:03:17,333 --> 00:03:20,708 If we print the bills at home, we'd avoid a lot of problems, 74 00:03:20,791 --> 00:03:23,375 and we don't have to spend any money on guns 75 00:03:23,458 --> 00:03:25,500 or ammunition. Right? 76 00:03:26,291 --> 00:03:28,208 Denver, you bring us the printer, 77 00:03:28,291 --> 00:03:30,416 and we'll download bills from the internet. 78 00:03:31,916 --> 00:03:32,916 Nice work, maestro. 79 00:03:32,958 --> 00:03:34,458 No, no, no. 80 00:03:34,541 --> 00:03:35,541 Better yet... 81 00:03:35,583 --> 00:03:38,375 I could draw the bills... and you can color them. 82 00:03:38,458 --> 00:03:41,291 We could manage two a day. 83 00:03:41,375 --> 00:03:45,083 Hm? After all, I pride myself on my artistry. 84 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 I call it 85 00:03:48,083 --> 00:03:49,958 Passion for Juanito. 86 00:03:50,041 --> 00:03:51,666 Are you gonna keep busting my balls? 87 00:03:51,750 --> 00:03:53,630 Because maybe I could bust your fucking face in, 88 00:03:53,666 --> 00:03:56,186 and then we could print some new teeth for you. You're so funny! 89 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 Everyone, go fuck yourselves. 90 00:03:57,625 --> 00:04:00,166 Denver, don't get mad. It's a joke. 91 00:04:09,666 --> 00:04:12,416 I woke up as a prisoner of one of our prisoners. 92 00:04:12,916 --> 00:04:13,958 Chained, 93 00:04:14,041 --> 00:04:16,250 disoriented, with a madman in front of me. 94 00:04:17,041 --> 00:04:19,833 I'd lost my freedom, and the clock was ticking. 95 00:04:20,916 --> 00:04:23,791 Only 15 minutes after I opened my eyes, 96 00:04:24,458 --> 00:04:26,958 Gandía would've already attacked most of the gang. 97 00:04:32,500 --> 00:04:34,375 What are you doing? Hm? 98 00:04:34,791 --> 00:04:37,708 - If you weren't tied up, I'd break you. - Let me go. 99 00:04:38,833 --> 00:04:40,333 Then we'll see who breaks who. 100 00:04:48,916 --> 00:04:50,166 Why didn't you kill me? 101 00:04:50,875 --> 00:04:51,916 I am not a murderer. 102 00:04:52,000 --> 00:04:53,375 You're not a murderer? 103 00:04:54,625 --> 00:04:58,083 You tried to kill Nairobi and Helsinki, and you're not a murderer? 104 00:05:00,875 --> 00:05:02,666 So why didn't you kill me? 105 00:05:04,083 --> 00:05:05,500 You're my chained beast. 106 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 And you? 107 00:05:10,500 --> 00:05:12,291 What the fuck are you? 108 00:05:13,250 --> 00:05:14,375 I'm the tamer. 109 00:05:15,541 --> 00:05:17,291 And you're in luck. 110 00:05:18,458 --> 00:05:20,083 I'm turning you domesticated. 111 00:05:27,750 --> 00:05:29,510 The next time you kick me, 112 00:05:29,583 --> 00:05:31,063 I'll beat the shit out of you so hard 113 00:05:31,125 --> 00:05:33,541 that nobody in your gang will ever recognize you. 114 00:05:33,625 --> 00:05:34,458 Stay still. 115 00:05:34,541 --> 00:05:35,875 You will stay still. 116 00:05:37,000 --> 00:05:38,120 Stay still. 117 00:05:40,250 --> 00:05:42,333 Listen to me. I'm gonna explain. 118 00:05:42,416 --> 00:05:43,416 It's very easy. 119 00:05:46,333 --> 00:05:47,625 Motherfucker. 120 00:05:47,708 --> 00:05:49,083 Ssh. Look. 121 00:05:51,583 --> 00:05:53,208 My first card is you. 122 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 Missing. 123 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 They have no choice but to look for you. 124 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 And the search will drive them mad. 125 00:06:05,208 --> 00:06:06,875 Divided and nervous. 126 00:06:07,500 --> 00:06:08,875 I'm already winning. 127 00:06:10,750 --> 00:06:12,458 The next card... 128 00:06:13,583 --> 00:06:14,583 Shatter your team. 129 00:06:15,416 --> 00:06:17,166 Didn't you wonder how I escaped? 130 00:06:24,666 --> 00:06:25,666 This is Gandía, 131 00:06:25,708 --> 00:06:28,333 chief of security for the Bank of Spain. 132 00:06:28,416 --> 00:06:29,791 At the moment, I'm hidden. 133 00:06:30,250 --> 00:06:33,666 I'm safe, and I'm capable of taking whatever action 134 00:06:33,750 --> 00:06:35,833 is necessary to recover 135 00:06:35,916 --> 00:06:38,916 - full control and security... - He wants to kill all of us! 136 00:06:39,000 --> 00:06:40,916 Stay together. He's watching you! 137 00:06:41,583 --> 00:06:42,783 As you've just heard, 138 00:06:42,833 --> 00:06:44,791 I'm with marvelous company. 139 00:07:00,125 --> 00:07:04,958 ♪ If I stay with you If I'm choosing wrong ♪ 140 00:07:05,041 --> 00:07:08,000 ♪ I don't care at all ♪ 141 00:07:09,750 --> 00:07:14,583 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 142 00:07:14,666 --> 00:07:18,333 ♪ That's all I want ♪ 143 00:07:18,916 --> 00:07:24,083 ♪ I don't care at all ♪ 144 00:07:24,166 --> 00:07:27,416 ♪ I am lost ♪ 145 00:07:28,333 --> 00:07:33,500 ♪ I don't care at all ♪ 146 00:07:39,250 --> 00:07:40,958 ♪ Lost my time ♪ 147 00:07:41,041 --> 00:07:47,166 ♪ My life is going on ♪ 148 00:07:52,125 --> 00:07:54,000 You'd better start behaving 149 00:07:54,583 --> 00:07:57,750 because if you don't, you'll be completely immobilized. 150 00:07:58,375 --> 00:08:02,250 Tied up with a gag in your mouth, a blindfold over your eyes. 151 00:08:02,916 --> 00:08:06,125 And then we won't be able to continue getting to know each other. 152 00:08:06,875 --> 00:08:07,875 Get it? 153 00:08:09,416 --> 00:08:10,500 Good. 154 00:08:15,375 --> 00:08:17,916 I'd like to take this moment to give my thanks to Palermo. 155 00:08:18,541 --> 00:08:20,750 His advice on how to escape from my handcuffs 156 00:08:20,833 --> 00:08:23,708 by dislocating my thumb is what made me a free man. 157 00:08:23,791 --> 00:08:26,666 Thanks to him, I hope to be able to help all of you. 158 00:08:26,750 --> 00:08:28,166 Well, this will be fun. 159 00:08:33,541 --> 00:08:34,583 Is that true? 160 00:08:34,666 --> 00:08:37,916 If you prefer believing a psychopath before a colleague, okay. 161 00:08:38,000 --> 00:08:40,041 That's your decision. 162 00:08:40,625 --> 00:08:42,375 Save your breath, you motherfucker. 163 00:08:57,125 --> 00:08:59,642 - Mr. Denver, I need to use the bathroom. - It's not a good time. 164 00:08:59,666 --> 00:09:00,916 What I'm telling you is... 165 00:09:02,750 --> 00:09:04,833 Is that I have a really bad stomach ache. 166 00:09:05,375 --> 00:09:07,541 I need to go to the bathroom urgently. 167 00:09:17,916 --> 00:09:18,916 What's wrong? 168 00:09:19,166 --> 00:09:20,458 The museum is big. 169 00:09:22,958 --> 00:09:26,375 And 60, 70 hostages are difficult to control. 170 00:09:26,458 --> 00:09:28,708 Those numbers could spark a rebellion. 171 00:09:30,208 --> 00:09:31,208 No. 172 00:09:31,625 --> 00:09:33,791 That would be suicide, and under those circumstances, 173 00:09:33,875 --> 00:09:35,555 what prevails is the instinct to stay safe. 174 00:09:36,791 --> 00:09:37,791 No. 175 00:09:38,208 --> 00:09:39,208 Fear. 176 00:09:39,583 --> 00:09:42,500 Fear and more fear will allow them to make poor decisions, 177 00:09:42,583 --> 00:09:46,000 like desperately attacking one of us even if we're carrying M16s. 178 00:09:48,916 --> 00:09:51,083 - What are you thinking? - Infiltrate someone. 179 00:09:52,625 --> 00:09:56,791 They wouldn't have any direct contact with us except in case a rebellion breaks out. 180 00:09:56,875 --> 00:10:00,125 And if there aren't any problems, they'll leave like the other hostages. 181 00:10:00,416 --> 00:10:03,875 It‘s a job that even a smoking monkey from Ringling Brothers could do. 182 00:10:06,250 --> 00:10:09,208 Maybe even that Juanito guy could do it. 183 00:10:17,083 --> 00:10:18,083 That's it. 184 00:10:35,666 --> 00:10:36,666 Is that him? 185 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 - No. - No. 186 00:10:39,083 --> 00:10:40,916 - Well, that was his bus. - Yeah. 187 00:10:41,416 --> 00:10:45,625 - This isn't good. We're leaving. - No, Professor. Maybe he got confused. 188 00:10:45,708 --> 00:10:48,166 Sure. Or maybe he got out at a different stop. 189 00:10:48,250 --> 00:10:50,750 Or maybe he fell asleep, and he's still on the bus. 190 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Godfather. 191 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Jesus. 192 00:11:05,916 --> 00:11:06,916 It's me. 193 00:11:08,583 --> 00:11:09,625 Juanito? 194 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 Julia. 195 00:11:13,625 --> 00:11:15,166 It's been a long time, no? 196 00:11:17,166 --> 00:11:19,041 You look very beautiful, Julia. 197 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Well... 198 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 you were always handsome. Pretty. 199 00:11:25,125 --> 00:11:26,125 Those eyes, 200 00:11:26,166 --> 00:11:27,958 that mouth, that smile. 201 00:11:28,041 --> 00:11:29,916 You're very beautiful, Julia. 202 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 Everything okay, Daniel? 203 00:11:40,875 --> 00:11:42,208 You look freaked out. 204 00:11:42,291 --> 00:11:46,708 No, I'm not. I'm not. I'm not. I-I-I think it's really fucking great. 205 00:11:47,208 --> 00:11:49,333 I mean, you know, everyone is free to do 206 00:11:49,416 --> 00:11:51,458 whatever they want and when they want it. 207 00:11:52,291 --> 00:11:53,291 Well, then. 208 00:11:53,625 --> 00:11:57,708 Well, it's just that I look in your eyes, and you're still Juanito, but... 209 00:11:58,625 --> 00:11:59,625 you're beautiful! 210 00:12:01,666 --> 00:12:02,958 Come here. Give me a hug. 211 00:12:03,041 --> 00:12:04,041 Okay. 212 00:12:07,791 --> 00:12:09,500 Hey, does your father know? 213 00:12:09,583 --> 00:12:12,166 'Cause I saw him a year ago, and he said nothing. 214 00:12:12,750 --> 00:12:14,583 My father's so supportive. 215 00:12:14,666 --> 00:12:17,583 He always said he wanted a daughter, so this worked out. 216 00:12:19,666 --> 00:12:20,666 And who's this? 217 00:12:23,083 --> 00:12:24,833 The boy with the plan, no? 218 00:12:28,875 --> 00:12:30,166 The boy with the plan, yes. 219 00:12:31,583 --> 00:12:33,458 And what are we doing for this heist? 220 00:12:33,875 --> 00:12:37,000 Gandía's telling the truth. Palermo helped him escape from his handcuffs. 221 00:12:37,083 --> 00:12:39,476 - How do you know? - I saw him gesturing to his thumb. 222 00:12:39,500 --> 00:12:42,708 They were talking. Palermo kept going over to him the entire day. 223 00:12:42,791 --> 00:12:45,059 - You didn't say anything? - Because I couldn't hear them, 224 00:12:45,083 --> 00:12:47,166 and I didn't know he'd tell him to break his finger. 225 00:12:47,250 --> 00:12:49,041 Then move closer! That's why you're here. 226 00:12:49,125 --> 00:12:52,750 No, no, no, no. I'm here to keep an eye on the hostages, not on the gang. 227 00:12:56,791 --> 00:12:57,875 Uh... 228 00:12:58,958 --> 00:13:00,458 You hear so much shit in here. 229 00:13:00,541 --> 00:13:01,958 - Yeah, I know. - Hm. 230 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 How's Nairobi? 231 00:13:04,041 --> 00:13:07,000 Well, she's still recovering as best as she can. 232 00:13:08,000 --> 00:13:10,125 And Tokyo was abducted. Two down. 233 00:13:10,208 --> 00:13:13,208 Hmm. Things are starting to get a little fucked up, no? 234 00:13:13,791 --> 00:13:14,791 Julia. 235 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 What do you want? 236 00:13:17,583 --> 00:13:20,541 I want you to let me go, give me a weapon, and let me join the others 237 00:13:20,625 --> 00:13:22,825 'cause my ass is constantly asleep from sitting on it... 238 00:13:22,875 --> 00:13:25,476 They have think you're a hostage in case things get more fucked up. 239 00:13:25,500 --> 00:13:28,142 - More? It's gonna get worse? - Quit fucking around and sit back down. 240 00:13:28,166 --> 00:13:29,375 Jesus! Even Matías has a gun. 241 00:13:29,458 --> 00:13:31,517 It's bigger than him. He doesn't know how to hold it. 242 00:13:31,541 --> 00:13:33,301 No, no. Just listen to me. Orders are orders. 243 00:13:33,375 --> 00:13:35,375 What you have to do is go back to your place. 244 00:13:35,458 --> 00:13:38,000 And the orders are given by you because you're in charge here. 245 00:13:38,083 --> 00:13:40,750 - Me? What do you mean I'm in charge? - Of course you're in charge! 246 00:13:40,833 --> 00:13:41,666 Nairobi's been shot. 247 00:13:41,750 --> 00:13:44,791 Tokyo's been taken. Palermo... Well, nobody could ever trust Palermo. 248 00:13:44,875 --> 00:13:46,875 Do the math, Dani. You're next. You're in charge. 249 00:13:46,958 --> 00:13:49,041 You're really starting to piss me off. 250 00:13:50,666 --> 00:13:52,166 So start giving orders. 251 00:13:52,250 --> 00:13:55,500 It's easy. Give me a gun, a vest and all the gear you have. 252 00:13:55,583 --> 00:13:56,583 And... 253 00:13:57,333 --> 00:14:00,208 start calling me Manila because I'm Manila, Dani. 254 00:14:00,625 --> 00:14:03,250 No, you're not Manila because you're still a hostage. 255 00:14:03,333 --> 00:14:05,750 And don't call me Dani. My name is Denver. 256 00:14:05,833 --> 00:14:06,833 We're gonna go. 257 00:14:07,458 --> 00:14:09,125 And I'll tell you something else. 258 00:14:09,500 --> 00:14:12,750 Don't stare at me that way because people are starting to notice. 259 00:14:12,833 --> 00:14:13,916 Stare at you? 260 00:14:14,541 --> 00:14:16,791 I was sending you signals, you fucking moron. 261 00:14:16,875 --> 00:14:17,875 Stare at you! 262 00:14:26,166 --> 00:14:28,833 Oh, fuck. It feels like a fucking sauna. 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,333 Turn on the air-conditioning. 264 00:14:31,416 --> 00:14:33,541 If I turn it on, they'll know where we are. 265 00:14:34,083 --> 00:14:36,500 - That would be a shame. - It would. 266 00:14:36,583 --> 00:14:38,291 We have so much to talk about. 267 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Without the AC, there's not much oxygen, 268 00:14:42,333 --> 00:14:44,416 so I suggest you ration your breathing. 269 00:14:47,041 --> 00:14:48,291 Don't worry about me. 270 00:14:50,041 --> 00:14:53,375 The people out there broke into the vaults of the national reserve. 271 00:14:53,458 --> 00:14:56,333 You think they won't find a way into this bunker? 272 00:14:57,416 --> 00:14:58,416 You're a dead man. 273 00:14:58,500 --> 00:15:00,583 You're sweating. May I open your jumpsuit? 274 00:15:01,666 --> 00:15:03,625 We can't afford poor hygiene here. 275 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 Touch me and I'll rip your arm off, motherfucker. 276 00:15:08,291 --> 00:15:10,833 Oh, yeah? What happened to that kid up there? 277 00:15:11,291 --> 00:15:12,916 The one with the curly hair. 278 00:15:13,000 --> 00:15:14,333 He's not making you horny? 279 00:15:18,583 --> 00:15:19,708 Like an animal. 280 00:15:19,791 --> 00:15:21,083 I really doubt that. 281 00:15:21,166 --> 00:15:23,041 You're not into IT guys or kids. 282 00:15:27,083 --> 00:15:28,666 I set up this heist for him. 283 00:15:30,625 --> 00:15:32,791 What's the most someone's ever done for you? 284 00:15:33,750 --> 00:15:35,583 Give you a drill on Father's Day? 285 00:15:35,666 --> 00:15:37,583 You're more into real men. 286 00:15:38,750 --> 00:15:40,416 - Kinda like you? - Mm-hmm. Like me. 287 00:15:40,500 --> 00:15:41,333 That's right. 288 00:15:41,416 --> 00:15:43,083 You've even stopped kicking me. 289 00:15:43,666 --> 00:15:46,416 Because you've tied up my legs, you fucking imbecile. 290 00:15:46,500 --> 00:15:48,250 Well, whatever the reason, 291 00:15:48,333 --> 00:15:50,791 the important thing is you're much more receptive. 292 00:15:53,541 --> 00:15:55,875 And you even painted your toes for me. 293 00:15:57,416 --> 00:15:58,541 I love it. 294 00:16:00,791 --> 00:16:02,916 Is it true you helped Gandía escape? 295 00:16:03,000 --> 00:16:04,416 Yes, sir. 296 00:16:04,500 --> 00:16:08,000 And are you aware that he almost killed Nairobi and Helsinki? 297 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 - Collateral damage. - Collateral damage? 298 00:16:10,208 --> 00:16:12,208 - You are such a piece of shit. - Relax. 299 00:16:12,291 --> 00:16:13,916 Why did you do it, Palermo? 300 00:16:14,000 --> 00:16:16,291 Tokyo staged a coup d'etát, sir. 301 00:16:16,958 --> 00:16:18,750 I felt morally obligated... 302 00:16:19,750 --> 00:16:20,958 to save the plan. 303 00:16:21,583 --> 00:16:24,750 The plan is where my loyalty lies. I had to restore the order 304 00:16:24,833 --> 00:16:27,625 that was established because you never relieved me in my position. 305 00:16:27,708 --> 00:16:29,125 As a matter of fact, I did. 306 00:16:29,833 --> 00:16:32,250 And that has absolutely nothing to do with releasing Gandía. 307 00:16:32,333 --> 00:16:33,208 Of course, it does. 308 00:16:33,291 --> 00:16:36,500 I had to generate chaos. It was obvious he would go after her. 309 00:16:36,583 --> 00:16:38,541 He could kill her, you fuck up. 310 00:16:39,166 --> 00:16:42,083 - I repeat, she stole my command from me. - He's full of shit. 311 00:16:42,166 --> 00:16:44,500 He was gonna abandon ship like a rat, 312 00:16:44,583 --> 00:16:47,666 - and he was taking the state secrets. - The child is incorrect. 313 00:16:48,166 --> 00:16:49,833 I stopped you at the door 314 00:16:49,916 --> 00:16:51,458 with the briefcase. 315 00:16:51,541 --> 00:16:53,458 You were gonna make a deal, you fucker. 316 00:16:53,541 --> 00:16:54,791 I was? 317 00:16:54,875 --> 00:16:57,995 With the documents that I stole in my briefcase? It's right there. Have a look. 318 00:16:58,041 --> 00:16:59,791 Denver, open the briefcase. 319 00:17:05,583 --> 00:17:06,708 What's inside? 320 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Muffins. 321 00:17:13,291 --> 00:17:16,011 I don't care what's in the briefcase. It doesn't make any difference. 322 00:17:18,125 --> 00:17:20,458 You have betrayed the gang. 323 00:17:20,875 --> 00:17:22,250 You've put everyone in danger, 324 00:17:22,333 --> 00:17:25,666 and it's your fault that Gandía has taken my officer in command as his prisoner. 325 00:17:26,208 --> 00:17:29,833 Listen. I'm going to give you... one opportunity to redeem yourself. 326 00:17:31,000 --> 00:17:32,708 But I won't forget what you've done. 327 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 And, you'll never have your command back. 328 00:17:36,541 --> 00:17:38,583 Then I'll go back to the hostages. 329 00:17:38,666 --> 00:17:39,666 What should I do? 330 00:17:39,750 --> 00:17:41,166 First, you shut your mouth. 331 00:17:42,458 --> 00:17:44,166 And no, don't go back to the hall. 332 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 Release him. 333 00:17:47,916 --> 00:17:50,708 We have a murderer on the loose. This is not the time to be divided. 334 00:17:50,791 --> 00:17:53,833 When all this is over, then we'll decide on a judgment. 335 00:18:22,083 --> 00:18:24,125 Now, listen to me carefully. 336 00:18:25,041 --> 00:18:26,583 Gandía is a lone wolf. 337 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 The most vulnerable place is the lobby, 338 00:18:29,291 --> 00:18:31,091 so that's the first place we have to evacuate. 339 00:18:31,125 --> 00:18:33,541 Palermo, Stockholm, Helsinki, gather the hostages together 340 00:18:33,625 --> 00:18:36,458 in the library. Gandía doesn't want to escape. He wants to kill you. 341 00:18:36,541 --> 00:18:38,083 The door doesn't matter. 342 00:18:38,166 --> 00:18:40,416 Don't wear your masks, he could do the same 343 00:18:40,500 --> 00:18:42,180 and we wouldn't be able to distinguish him. 344 00:18:43,041 --> 00:18:45,916 Bogotá, what's the situation in the basement? 345 00:18:46,000 --> 00:18:48,083 They've stopped the furnaces. They're scared. 346 00:18:48,708 --> 00:18:50,416 Bring Nairobi to safety in the library 347 00:18:50,500 --> 00:18:52,740 and go to the basement. We have to keep melting the gold. 348 00:18:53,708 --> 00:18:54,541 Denver. 349 00:18:54,625 --> 00:18:56,583 - Talk to me. - You and Rio take action. 350 00:18:56,666 --> 00:18:57,791 Let the hunt begin. 351 00:18:57,875 --> 00:19:01,166 You'll be more exposed, so equip the appropriate tools. 352 00:19:01,250 --> 00:19:04,125 Helmets, ammunition, magazines. Everything you might need. 353 00:19:04,208 --> 00:19:07,458 Search every room on the first floor, and when you've searched a room, seal it. 354 00:19:07,541 --> 00:19:08,833 And the other floors? 355 00:19:08,916 --> 00:19:10,476 Split them with Helsinki and Stockholm. 356 00:19:10,541 --> 00:19:12,541 They'll join after the hostages are in the library. 357 00:19:14,791 --> 00:19:16,208 Everyone know what to do? 358 00:19:16,291 --> 00:19:17,333 - Yes, sir. - Yes, sir. 359 00:19:17,416 --> 00:19:18,500 - Yeah. - Yes. 360 00:19:19,791 --> 00:19:20,833 One more thing. 361 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Good luck. 362 00:19:26,166 --> 00:19:28,583 - And be very careful. - Let's go! 363 00:19:40,208 --> 00:19:42,791 - How are you feeling, sweetheart? - I'm okay. 364 00:19:43,333 --> 00:19:44,791 I've got a real good nurse. 365 00:19:48,583 --> 00:19:50,000 You like the big guy, huh? 366 00:19:51,166 --> 00:19:52,208 We'll see. 367 00:19:53,625 --> 00:19:54,625 Stay strong. 368 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 You too. 369 00:20:03,416 --> 00:20:05,125 Whoo! 370 00:20:05,208 --> 00:20:06,458 Holy shit! 371 00:20:06,541 --> 00:20:08,750 That lady is so wasted, Helsinki! 372 00:20:08,833 --> 00:20:11,125 You know what she said to me? She said, 373 00:20:11,208 --> 00:20:13,208 "You've got yourself some piece of ass!" 374 00:20:13,291 --> 00:20:15,250 She was talking about you. 375 00:20:15,333 --> 00:20:17,916 - Everyone thinks we're married. - It's better. 376 00:20:18,000 --> 00:20:20,458 - We can go unnoticed. - No, it's not better! 377 00:20:20,541 --> 00:20:23,250 It's not better. This way neither of us will get laid. 378 00:20:23,333 --> 00:20:25,083 We don't need to get laid, Nairobi. 379 00:20:25,166 --> 00:20:26,375 - Salud! - Cheers. 380 00:20:28,583 --> 00:20:31,291 It's fine for a day or two, but if it goes on too long, 381 00:20:31,375 --> 00:20:33,833 we might both grow our hymens back. 382 00:20:33,916 --> 00:20:36,250 Truth is, me and you, we make a great couple. 383 00:20:36,750 --> 00:20:37,875 We're spectacular. 384 00:20:41,333 --> 00:20:42,333 You and me... 385 00:20:42,375 --> 00:20:44,125 family, and we'll be... 386 00:20:44,791 --> 00:20:46,125 family forever. 387 00:20:46,875 --> 00:20:48,250 You're damn right. 388 00:20:48,625 --> 00:20:51,666 The things I've experienced with you I've never experienced with anyone. 389 00:20:52,375 --> 00:20:53,916 This, Helsi... 390 00:20:55,666 --> 00:20:57,166 This is a love story. 391 00:20:58,291 --> 00:21:00,708 Not just any love story, but a perfect one. 392 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 No. 393 00:21:04,666 --> 00:21:07,291 One day, you'll meet someone, 394 00:21:08,291 --> 00:21:09,833 and that will be love. 395 00:21:10,666 --> 00:21:11,916 But not this. 396 00:21:12,833 --> 00:21:16,208 You have to be open and brave because, believe me, 397 00:21:16,291 --> 00:21:20,000 it takes much more courage to be in love... 398 00:21:21,666 --> 00:21:23,208 than it does for war. 399 00:21:23,291 --> 00:21:24,291 And you... 400 00:21:25,541 --> 00:21:26,708 you're courageous. 401 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 Put it on. 402 00:21:34,125 --> 00:21:35,541 We're going to the basement. 403 00:21:37,625 --> 00:21:39,166 We're going to the library. 404 00:21:39,958 --> 00:21:41,250 Those are the orders. 405 00:21:42,416 --> 00:21:43,541 Bogotá! 406 00:21:48,583 --> 00:21:49,583 Don't fuck with me. 407 00:21:50,416 --> 00:21:51,896 They're probably shitting themselves. 408 00:21:51,958 --> 00:21:54,916 They won't last five minutes against Gandía if they're that scared. 409 00:21:55,916 --> 00:21:57,166 I need to talk to them. 410 00:21:59,333 --> 00:22:00,541 How long since you ate? 411 00:22:05,208 --> 00:22:06,208 Two days. 412 00:22:08,750 --> 00:22:11,000 - Three. - And since you slept? 413 00:22:15,166 --> 00:22:17,583 I've probably slept two two-hour shifts since I got here. 414 00:22:17,666 --> 00:22:18,958 Do you wanna know anything else? 415 00:22:24,666 --> 00:22:27,708 Before you eat, I'm gonna disinfect that wound of yours. 416 00:22:47,750 --> 00:22:49,541 Ssh. Quiet. 417 00:22:51,750 --> 00:22:53,458 Your hair is stuck in it. 418 00:22:55,333 --> 00:22:56,625 I hit you hard, huh? 419 00:23:04,583 --> 00:23:06,500 - Library is clear. - Copy that. 420 00:23:08,125 --> 00:23:10,750 Everyone stand up and make four lines, now! 421 00:23:11,166 --> 00:23:12,666 My dear hostages... 422 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 I'm back. 423 00:23:16,125 --> 00:23:19,541 As you know, there's a wolf on the loose, and you're the lambs, 424 00:23:19,625 --> 00:23:22,416 so we're going to kindly escort you to your stable. 425 00:23:22,500 --> 00:23:25,583 Our escorts for today will be my colleagues and shepherds, 426 00:23:25,666 --> 00:23:27,083 Helsinki and Stockholm. 427 00:23:27,708 --> 00:23:29,500 Let's go, quickly! Let's go! 428 00:23:29,583 --> 00:23:31,708 Everyone, follow me. Now! 429 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 You stay here with me, sir. 430 00:23:36,041 --> 00:23:38,291 You're the best shield I have against Gandía. 431 00:23:39,041 --> 00:23:40,208 Keep moving. Quicker. 432 00:23:45,875 --> 00:23:47,875 Here. This works miracles. 433 00:23:49,041 --> 00:23:50,875 But isn't that too much? 434 00:23:50,958 --> 00:23:52,000 Amanda, right? 435 00:23:53,250 --> 00:23:54,583 - Yeah. - Are you okay? 436 00:23:58,166 --> 00:23:59,708 - Yeah, yeah. - Are you sure? 437 00:24:00,958 --> 00:24:01,958 Well... 438 00:24:02,375 --> 00:24:03,833 I'm a little dizzy. 439 00:24:04,416 --> 00:24:07,083 It's probably just those pills I got from Mr. Roman. 440 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 Hey, there. How's it goin'? 441 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Fine. 442 00:24:20,083 --> 00:24:21,583 I-I'm Arturo. 443 00:24:22,583 --> 00:24:24,291 - Arturo Roman. - Mmm-hm. 444 00:24:24,375 --> 00:24:26,250 You looked real tense earlier. 445 00:24:26,333 --> 00:24:29,208 When you insisted on going to the bathroom, I was worried. 446 00:24:29,958 --> 00:24:32,416 I'm just nervous. It's not easy being in here. 447 00:24:32,500 --> 00:24:34,940 With these terrorists, it's not going to be a day in the park. 448 00:24:35,000 --> 00:24:36,208 Take it from experience. 449 00:24:39,500 --> 00:24:41,916 I was a little bit anxious. I'm good. Thank you. 450 00:24:42,000 --> 00:24:45,208 We're all stuck, so we have to stay together and help each other. 451 00:24:45,791 --> 00:24:46,791 Trust me. 452 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 Yeah. 453 00:24:53,375 --> 00:24:55,666 If you start feeling a little anxious again, 454 00:24:56,791 --> 00:24:58,916 I've got something to make you feel great. 455 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 456 00:25:00,583 --> 00:25:01,583 What's that? 457 00:25:04,125 --> 00:25:05,791 Some advice from a veteran. Ssh. 458 00:25:07,708 --> 00:25:08,708 That's all the hostages. 459 00:25:08,750 --> 00:25:10,750 We've brought you to the library because, 460 00:25:10,791 --> 00:25:14,375 as the old, well-known saying goes, knowledge is power. 461 00:25:14,875 --> 00:25:17,375 And in this case, it might also save your lives. 462 00:25:17,833 --> 00:25:20,625 In Search of Lost Time, for example, by Marcel Proust. 463 00:25:21,125 --> 00:25:22,541 Monumental. Beautiful novel. 464 00:25:22,958 --> 00:25:24,291 I'm convinced 465 00:25:24,708 --> 00:25:29,000 that whoever finds it and presses it firmly against their chest 466 00:25:29,791 --> 00:25:32,250 will be able to deflect the bullets from an M16. 467 00:25:35,208 --> 00:25:36,541 It's a joke. 468 00:25:36,625 --> 00:25:37,791 I'm joking. Calm down. 469 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 We're going to be here for a few hours. 470 00:25:41,250 --> 00:25:42,750 These are the rules of coexisting. 471 00:25:42,833 --> 00:25:44,458 Number one... 472 00:25:46,708 --> 00:25:48,291 Bogotá, Nairobi, where are you? 473 00:25:50,416 --> 00:25:52,333 5:00 MINUTES EARLIER 474 00:25:54,916 --> 00:25:56,125 Don't move! 475 00:25:56,208 --> 00:25:58,041 Are you fucking idiots? 476 00:25:58,125 --> 00:25:59,250 Put your guns down. 477 00:26:11,416 --> 00:26:12,541 Are you afraid? 478 00:26:12,625 --> 00:26:13,625 Come on, man. 479 00:26:13,916 --> 00:26:16,125 There's a lunatic armed to the teeth. 480 00:26:17,416 --> 00:26:18,666 I'm afraid too, you know. 481 00:26:19,416 --> 00:26:22,083 - Bogotá, are you afraid? - Maybe the most. 482 00:26:25,625 --> 00:26:28,625 Palermo, Helsinki and Stockholm are scared too. 483 00:26:31,333 --> 00:26:33,541 They're taking the hostages to the library. 484 00:26:35,208 --> 00:26:39,791 Denver and Rio are practically shitting themselves upstairs. 485 00:26:42,291 --> 00:26:44,041 Because they're looking for Gandía. 486 00:26:44,833 --> 00:26:45,916 And Gandía... 487 00:26:46,416 --> 00:26:49,791 Gandía is the most afraid, so he's won't stop until he kills us all. 488 00:26:50,416 --> 00:26:51,541 Kill us, my ass. 489 00:26:52,583 --> 00:26:53,583 "My ass." 490 00:27:06,416 --> 00:27:08,833 Everyone else is doing their jobs, 491 00:27:10,166 --> 00:27:11,541 and we're over here... 492 00:27:12,250 --> 00:27:13,583 scared shitless... 493 00:27:14,125 --> 00:27:15,916 hiding behind a little trench. 494 00:27:16,000 --> 00:27:18,708 - We didn't come here for a fucking war. - I know, honey. 495 00:27:21,250 --> 00:27:22,833 We don't have any other choice. 496 00:27:23,458 --> 00:27:25,291 This is the easiest place to defend. 497 00:27:25,916 --> 00:27:27,750 You can only get in from over there, 498 00:27:28,875 --> 00:27:31,715 and if he does, we'll know, and any of us can shoot the shit out of him. 499 00:27:32,625 --> 00:27:34,916 But what would he see if he came through that door now? 500 00:27:36,416 --> 00:27:38,958 A squad of chickens clucking and shitting in fear. 501 00:27:40,583 --> 00:27:43,708 I don't recognize you I don't recognize you. 502 00:27:45,541 --> 00:27:47,875 All of you are workers. 503 00:27:48,750 --> 00:27:50,208 You're welders. 504 00:27:51,083 --> 00:27:53,750 The toughest guys I've ever met in my fucking life. 505 00:27:53,833 --> 00:27:54,958 My golden boys. 506 00:27:56,125 --> 00:27:57,541 You're not fucking chickens. 507 00:28:00,791 --> 00:28:03,125 You know what else is a really scary thing? 508 00:28:05,458 --> 00:28:07,041 Going home alone every night. 509 00:28:09,041 --> 00:28:11,666 But you all continue doing it. 510 00:28:12,666 --> 00:28:14,333 You grab fear by the hand, 511 00:28:15,083 --> 00:28:16,458 and you keep on living. 512 00:28:18,333 --> 00:28:19,916 Because we have to live! 513 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 Gentlemen! 514 00:28:22,166 --> 00:28:24,041 We have to live until the finale! 515 00:28:31,208 --> 00:28:32,333 Fuck! Look at this. 516 00:28:33,208 --> 00:28:36,041 You brought me back from the dead to bust all your balls? 517 00:28:40,333 --> 00:28:41,333 What? 518 00:28:42,291 --> 00:28:44,291 Aren't you going to give me a hug or something? 519 00:28:50,916 --> 00:28:52,333 - How are you? - I don't even know. 520 00:28:52,416 --> 00:28:54,000 I'm so full of drugs right now. 521 00:28:54,083 --> 00:28:55,916 What happened to the music, Bogotá? 522 00:28:56,000 --> 00:28:58,916 - Is work gonna be depressing from now on? - The music? Of course. 523 00:28:59,000 --> 00:29:01,416 Are we Latinos or Germans? 524 00:29:01,500 --> 00:29:03,416 Nice motorcycle, boss. Is it a Harley? 525 00:29:03,500 --> 00:29:05,666 Real funny. Tease me again and you'll regret it, okay? 526 00:29:05,750 --> 00:29:07,791 Bogotá, how many tons do we have? 527 00:29:07,875 --> 00:29:09,208 Forty-three and a half. 528 00:29:09,875 --> 00:29:11,416 We can do better! 529 00:29:11,500 --> 00:29:12,916 I want the furnace on high 530 00:29:13,000 --> 00:29:15,958 and two-hour shifts so we can pick up the gold bars left. 531 00:29:16,041 --> 00:29:17,833 You, get me a sample of the grains. 532 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Let's see. 533 00:29:25,583 --> 00:29:26,791 Ooh! 534 00:29:28,666 --> 00:29:31,416 We have to turn up the gas pressure by two kilopascals. 535 00:29:32,041 --> 00:29:34,166 We've gone over the ideal diameter. 536 00:29:34,250 --> 00:29:36,916 And I wanna see you working just like before. 537 00:29:37,000 --> 00:29:38,916 With rhythm. With passion. 538 00:29:44,958 --> 00:29:47,125 Chickie boom, chickie boom, chickie boom! 539 00:29:55,958 --> 00:29:56,958 What's with you? 540 00:30:00,958 --> 00:30:02,041 What about me? 541 00:30:03,083 --> 00:30:04,083 Nothing. 542 00:30:05,958 --> 00:30:07,038 I'll have to tell you again 543 00:30:07,083 --> 00:30:08,923 that I wouldn't touch you with a ten-foot pole. 544 00:30:09,541 --> 00:30:12,041 Because when I said that, at least you... 545 00:30:12,791 --> 00:30:14,125 paid some attention to me. 546 00:30:14,708 --> 00:30:15,708 But now... 547 00:30:17,208 --> 00:30:18,666 it's like I have typhus. 548 00:30:22,750 --> 00:30:24,870 I don't wanna take advantage of you while you're hurt. 549 00:30:25,916 --> 00:30:27,208 Ah! 550 00:30:28,958 --> 00:30:29,958 Yeah. 551 00:30:30,541 --> 00:30:31,708 Okay, then. 552 00:30:32,791 --> 00:30:34,291 We'll wait until I'm better, 553 00:30:35,000 --> 00:30:38,041 until we get out of here, and then we'll look for my father. 554 00:30:38,125 --> 00:30:39,541 You'll ask him for my hand. 555 00:30:44,458 --> 00:30:47,291 If you changed your mind... let me know. 556 00:30:52,166 --> 00:30:54,166 [light romantic music playing[ 557 00:31:12,458 --> 00:31:14,208 You call that a fucking kiss? 558 00:31:18,041 --> 00:31:20,166 Help me up. 559 00:31:42,333 --> 00:31:43,333 Ow, ow, ow! 560 00:31:43,833 --> 00:31:44,916 Hands down there. 561 00:31:45,833 --> 00:31:46,833 Yeah. 562 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 Shit! 563 00:31:51,833 --> 00:31:53,083 - Are you okay? - Yes. You? 564 00:31:53,166 --> 00:31:54,833 - Yeah. - Bogotá, Nairobi, 565 00:31:54,916 --> 00:31:57,208 - where are you? - Freight elevator. We're fine. 566 00:31:57,291 --> 00:31:58,458 Where's Denver and Rio? 567 00:31:59,708 --> 00:32:01,625 5:00 MINUTES EARLIER 568 00:32:05,666 --> 00:32:07,833 - The library is clear. - Copy that. 569 00:32:24,625 --> 00:32:27,500 - That thing you said about the Maserati... - What about it? 570 00:32:27,583 --> 00:32:29,208 I wanna tell you something. 571 00:32:29,291 --> 00:32:30,416 Right now? 572 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 What is it? 573 00:32:31,541 --> 00:32:33,208 Tokyo might be a Maserati, 574 00:32:33,291 --> 00:32:35,416 but I was always just hanging off the back 575 00:32:35,500 --> 00:32:37,208 like the cans on a wedding car. 576 00:32:37,625 --> 00:32:38,500 Yeah, yeah. 577 00:32:38,583 --> 00:32:40,125 Rio. Rio. 578 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 The office. 579 00:32:42,916 --> 00:32:43,916 Go. 580 00:33:03,125 --> 00:33:04,208 Are you into her? 581 00:33:04,291 --> 00:33:06,958 - What the fuck are you saying? - The Maserati. Fuck. 582 00:33:08,458 --> 00:33:11,208 If you're into her and you wanna take her for a ride, be my guest. 583 00:33:11,291 --> 00:33:13,458 Are you listening to the shit coming out of your mouth? 584 00:33:19,333 --> 00:33:21,000 First, she has to feel it. 585 00:33:21,083 --> 00:33:23,000 She thinks and she decides. 586 00:33:25,458 --> 00:33:28,125 The thing is, she's pretty fucked from the breakup. 587 00:33:29,166 --> 00:33:31,500 I'm gonna tell you something. You're my friend, 588 00:33:31,583 --> 00:33:33,476 - and I respect your girlfriend. - Ex-girlfriend. 589 00:33:33,500 --> 00:33:34,541 Who cares? 590 00:33:34,625 --> 00:33:38,791 Ex or not, a friend's girlfriend is like a radioactive city. Do you understand? 591 00:33:38,875 --> 00:33:42,833 Even after 20,000 years, it's still contaminated land and you don't enter it, 592 00:33:42,916 --> 00:33:45,556 not even with the blessing of her ex or your dick in a hazmat suit. 593 00:33:45,625 --> 00:33:47,625 - That's fucking bullshit. - No, it's ethics. 594 00:33:47,708 --> 00:33:49,416 It's ethics that should be sacred. 595 00:33:50,041 --> 00:33:52,625 What were you doing on the couch with Stockholm? 596 00:33:53,500 --> 00:33:54,583 We just were talking. 597 00:33:56,166 --> 00:33:57,166 Barefoot? 598 00:33:57,625 --> 00:33:58,666 Come on, man. 599 00:33:58,750 --> 00:34:00,916 What difference is it that we were barefoot? 600 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 It makes a difference, Rio. 601 00:34:03,000 --> 00:34:06,041 I wouldn't take my shoes off and talk to Lisbon on a sofa. 602 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 It'd be weird as shit. 603 00:34:07,916 --> 00:34:10,125 And I'd be uncomfortable. Do you know why? 604 00:34:10,208 --> 00:34:12,208 That's the territory of the Professor. 605 00:34:14,625 --> 00:34:16,250 Look. It's your boyfriend. 606 00:34:16,333 --> 00:34:17,333 Wanna say hi? 607 00:34:17,916 --> 00:34:19,416 Rio! Rio, right? 608 00:34:20,083 --> 00:34:22,333 Rio! Denver! 609 00:34:22,416 --> 00:34:24,625 Help me! I'm begging you! 610 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 I'm tied up in here! 611 00:34:26,500 --> 00:34:31,250 Little friends from the gang, please help me now! 612 00:34:37,416 --> 00:34:41,375 The walls around you are made of 70 centimeters of reinforced concrete. 613 00:34:42,000 --> 00:34:44,958 It's like screaming on a submarine in the middle of the sea. 614 00:34:54,083 --> 00:34:55,291 The third card... 615 00:34:56,500 --> 00:34:57,583 I spill blood. 616 00:35:01,291 --> 00:35:02,750 I'm heading out for a bit. 617 00:35:14,541 --> 00:35:17,291 I was telling her about my post-traumatic stress, moron. 618 00:35:17,708 --> 00:35:19,875 - Shh. - I wasn't stealing your girlfriend. 619 00:35:20,291 --> 00:35:22,125 Talking to her just calms me down. 620 00:35:22,208 --> 00:35:24,791 - You calm down when you talk to Stockholm? - Yeah. 621 00:35:25,791 --> 00:35:28,333 She's intelligent, sympathetic. She listens. 622 00:35:28,791 --> 00:35:31,208 She's kind. You could talk to her about anything. 623 00:35:31,625 --> 00:35:33,333 You could talk to me too, 624 00:35:33,416 --> 00:35:35,496 but you don't because you're thinking with your dick! 625 00:35:44,375 --> 00:35:46,291 I haven't been able to sleep for shit. 626 00:35:47,583 --> 00:35:50,458 When I close my eyes, I have nightmares, anxiety attacks, 627 00:35:50,541 --> 00:35:52,166 tachycardia, sweating, man. 628 00:35:53,833 --> 00:35:56,833 I was only able to sleep if I knew she was next to me. 629 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 Do you understand what I mean? 630 00:36:02,041 --> 00:36:04,500 You're telling me you slept with her to my face. 631 00:36:05,583 --> 00:36:07,291 I didn't sleep with her, Denver. 632 00:36:08,791 --> 00:36:10,458 She was keeping me company, okay? 633 00:36:15,375 --> 00:36:17,375 Are you my fucking friend or not? 634 00:36:19,708 --> 00:36:22,541 - Yes, I'm your friend. - It doesn't sound like it, Rio. 635 00:36:27,166 --> 00:36:28,625 Motherfucker! 636 00:36:28,708 --> 00:36:29,708 No, no, no, no! 637 00:36:29,791 --> 00:36:30,791 Your helmet! 638 00:36:31,583 --> 00:36:32,458 Now your vest! 639 00:36:32,541 --> 00:36:34,041 We've gotta push down on the grenade! 640 00:36:34,916 --> 00:36:37,375 Come on, Denver! With me! 641 00:36:44,625 --> 00:36:47,142 - Bogotá, Nairobi, where are you? - The freight elevator. 642 00:36:47,166 --> 00:36:49,291 We're fine. Where's Denver and Rio? 643 00:36:49,666 --> 00:36:50,875 Denver, Rio. 644 00:36:52,166 --> 00:36:53,916 - Denver, Rio! - I'll do it. I'll go. 645 00:36:54,000 --> 00:36:56,166 No. You stay here with the hostages. 646 00:36:56,250 --> 00:36:57,666 Come on, Helsinki. Let's go. 647 00:37:10,166 --> 00:37:12,333 Careful. That son of a bitch is around here. 648 00:37:25,250 --> 00:37:27,791 Bogotá, the explosion was in the elevator on the first floor. 649 00:37:27,875 --> 00:37:28,958 Copy that. 650 00:37:30,000 --> 00:37:31,500 He could be close. 651 00:37:31,583 --> 00:37:32,708 We're gonna stay here. 652 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Come on, fatty. 653 00:37:54,125 --> 00:37:55,541 It's okay. We're here. 654 00:37:56,750 --> 00:37:57,750 We've got you! 655 00:37:58,208 --> 00:38:00,875 - Come on. Get up! - Denver... 656 00:38:01,666 --> 00:38:02,666 Are you okay? 657 00:38:03,166 --> 00:38:05,333 Let me take a look. Are you okay? 658 00:38:08,458 --> 00:38:09,458 Okay? 659 00:38:10,875 --> 00:38:12,083 Are you okay? 660 00:38:15,500 --> 00:38:17,416 Get down! 661 00:38:21,000 --> 00:38:23,250 Fire back, Helsinki! 662 00:38:24,291 --> 00:38:25,625 Fucking Gandía there! 663 00:38:29,291 --> 00:38:30,500 Motherfucker! 664 00:38:34,458 --> 00:38:35,750 We're cornered. 665 00:38:35,833 --> 00:38:38,375 First floor elevator. We need backup now! 666 00:38:39,541 --> 00:38:40,541 Go. 667 00:38:44,541 --> 00:38:45,833 Go. Go. 668 00:40:40,833 --> 00:40:43,250 Looks like third time's the charm, mutt.